Konkurs ze znajomości
przysłów

Przysłowia niemieckie na konkurs szkolny
1. Alle guten Dinge sind drei. - Do trzech razy sztuka.
2. Alle Wege führen nach Rom. - Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
3. Aller Anfang ist schwer. - Każdy początek jest trudny.
4. Auge um Auge, Zahn um Zahn - Oko za oko, ząb za ząb.
5. Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach. - Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
6. Borgen macht Sorgen. - Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
7. Das Ei will klüger sein als die Henne - Jajko chce być mądrzejsze od kury.
8. Lügen hat kurze Beine. - Kłamstwo ma krótkie nogi.
9. Den Freund erkennt man in der Not. - Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
10. Den Kopf in den Sand stecken - Chować głowę w piasek.
11. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
12. Der Appetit kommt beim Essen - Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
13. Wer heute lacht, wird morgen weinen. - Kto się dziś śmieje, jutro będzie płakał.
14. Der Mensch ist des Menschen Wolf - Człowiek człowiekowi wilkiem.
15. Der Mensch lebt nicht vom Brot allein - Nie samym chlebem człowiek żyje.
16. Der Zorn ist ein schlechter Ratgeber. - Gniew jest złym doradcą.
17. Die Katze soll man nicht im Sack kaufen. - Nie kupuj kota w worku.
18. Die Wahrheit liegt in der Mitte.- Prawda leży pośrodku.
19. Durch Schaden wird man klug - Mądry Polak po szkodzie.
20. Eile mit Weile. - Spiesz się powoli.
21. Eine Hand wäscht die andere - Ręka rekę myję.
22. Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling. - Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
23. Ende gut, alles gut - Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
24. Es ist nicht alles Gold, was glänzt - Nie wszystko złoto, co się świeci.
25. Hunde, die bellen beißen nicht - Pies, który dużo szczeka nie gryzie.
26. Jede Medaille hat zwei Seiten - Każdy medal ma dwie strony.
27. Keine Flamme ohne Rauch. - Nie ma dymu bez ognia.
28. Keine Rose ohne Dornen- Nie ma róży bez kolców.
29. Lachen ist gesund- Śmiech to zdrowie.
30. Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. - Kuj żelazo, póki gorące.
31. Ohne Fleiß kein Preis - Bez pracy nie ma kołaczy.
32. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold- Mowa jest srebrem, a milczenie złotem.
33. Stille Wasser sind tief - Cicha woda brzegi rwie.
34. Überall ist es schön, aber am schönsten ist es zu Hause- Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
35. Übung macht den Meister - Praktyka czyni mistrza.
36. Verbotene Speise schmeckt am besten. - Zakazane owoce smakują najlepiej.
37. Viele Köche verderben den Brei - Gdzie kucharek sześć, tam nie ma, co jeść.
38. Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. - Kiedy kota nie ma, myszy tańcują.
39. Wer A sagt, muss auch B sagen. - Kto powie A, musi powiedzieć B.
Wer sucht, der findet. - Kto szuka ten znajduje.